воскресенье, 25 января 2015 г.

"Полиглот". Учим английский с Дмитрием Петровым

"Polyglot". Learn English with Dmitry Petrov



"Дайте человеку рыбу, и Вы накормите его на день. Научите человека ловить рыбу, - и Вы накормите его на всю жизнь." (Лао Цзы)










 
Популярный цикл передач "Полиглот" не смог оставить равнодушными любителей изучения иностранных языков. 

Список сезонов:  

1-английский, 2-итальянский, 3-французский, 4-испанский, 5-немецкий, 6-хинди/урду, 7-португальский

                                                                            Дмитрий Петров
                                                                                       Дата рождения: 16.07.1958
"Полиглот" — образовательная программа на телеканале "Культура", представляющее собой интенсивный курс изучения иностранных языков. Преподает настоящий полиглот, в активе которого более 30 языков. Это преподаватель Дмитрий Петров – психолингвист, синхронный переводчик, преподаватель, автор книги "Магия Слова". Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.

Причины изучать английский язык у каждого свои. Кто-то мечтает смотреть фильмы и читать поэтов на языке оригинала, кому-то язык нужен прежде всего для общения, а для кого-то является важным стержнем нового этапа в карьере, так как необходим для расширения своих профессиональных возможностей. Но сейчас всех их объединяет одно: участие в программе "Полиглот" для них знаковое событие.


Они не знают языка, в лучшем случае у них остались смутные воспоминания от школьной программы. Но они не хотят упустить свой шанс и надеются, что программа "Полиглот" в этом им поможет. Парадокс заключается в том, что уже на первом уроке они начинают общаться на языке. Пусть с ошибками, долгими паузами и напряжением, но прогресс заметен сразу.


Дмитрий Петров замечает, что "никто никогда не ставил своей целью научить языку за 16 часов. Речь идет о том, чтобы преодолеть психологический барьер, помочь обучающимся испытать комфорт от изучения языка и понять, что это реально. Стольким людям язык требуется для работы, учёбы, путешествий, для дружбы и даже для любви. Многие усвоили, что иностранный язык – это нечто сложное. Моя цель – помочь преодолеть этот страх и дать возможность на самом элементарном уровне ознакомиться с базовой структурой языка, которую при желании можно расширить и углубить. Главное – не пугать людей сложностями, а радовать новыми возможностями и позволять им входить в язык как в некое пространство, которое перестает быть чужим." (Сайт: http://tvkultura.ru).
 
  • Из материалов сайта: http://www.english-polyglot.com/
За то время пока в эфире телеканала Культура выходило реалити-шоу «Полиглот» публика разделилась на две части. Первая — поддержала идеи Дмитрия Петрова, в особенности люди, чьё желание изучить английский затерялось глубоко в недрах школьной программы. Другая часть — категорически не приняла методику Петрова, считая ее сильно ограниченной.

С одной стороны, критики правы, поскольку суть петровской методики — отсечь лишнее. Минимум грамматики, 300 базовых слов и ... общение на языке. С другой стороны, как еще изучать язык в условиях жизненного цейтнота?

Ажиотаж вокруг программы «Полиглот» показывает, что подача языка по-старинке вызывает у обучаемых отторжение. Такая подача лишена главного стимула обучения — возможности скорейшего применения знаний на практике. 
О чем думает человек, когда начинает изучать английский язык? Хочет ли он иметь лексикон Байрона и акцент Елизаветы II или ему достаточно научиться говорить осмысленные фразы и понимать собеседника?
Английский язык обладает громадным лексическим богатством: полный словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов. И 25 тысяч слов добавляются к языку ежегодно. «Мрак!» сказала бы рекордсмен по усечению словарных запасов Эллочка-Людоедка. 
Орфография английского языка одна из самых трудных для изучения среди индоевропейских языков. «Правила чтения» ограничены высоким процентом исключений и теряют практический смысл. Изучать приходится написание и чтение каждого нового слова.

Еще в 19 веке известный лингвист и филолог Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием». С тех пор ситуация только ухудшалась.


Всё было безрадостно до тех пор, пока наш современник, лингвист Дмитрий Петров не взял на себя смелость, оградить обучаемого от лавины теоретической информации.


Оказалось, что преподавание английского языка должно строиться не по правилам перечисленным в Оксфордском словаре, а в соответствии с современным состоянием языка. Вот она главная мысль Петрова: «девяносто процентов человеческой речи приходится на 300-350 слов, вне зависимости от возраста человека, его уровня образования и языка, на котором он говорит».
Стало быть преподавателю языка нужно знать эти слова. А узнать их возможно только из личной практики, но никак не из регламента министерства образования, который по своему объему приближается к словарю Уэбстера. Выучить язык можно, если отсечь лишнее.

Объем информации, который необходимо зазубрить «не превышает таблицы умножения», уверяет Петров. Но и эта зубрежка лишь для того, чтобы «довести несколько базовых структур до автоматизма». Чтобы «вывести их на такой уровень, на котором работают наши ноги, когда идут».
 
Одна из характернейших особенностей английского языка — короткое слово. Такие слова как individualisation хоть и попадают в словари, но редко употребляются в разговорной речи.

Вот и мы начнем со слов, которые состоят всего лишь из одного слога:
live  — жить
speak  — говорить
do  — делать


Все три слова — глаголы. Глаголы обозначают действие или состояние и отвечают на вопросы: Что делать? Что сделать?

У многих знакомство с языком заканчивается именно на глаголах, поскольку в английском языке, по сравнению с русским, более разветвленная и сложная система времён. И тут без упрощения не обойтись.

Именно в этом месте Петров отходит от традиционной формы подачи английского. Во-первых, он решает отделить глаголы от причастий, а, во-вторых, объединяет глаголы по грамматической категории время (прошедшее, настоящее, будущее). Такой способ, по мысли автора, дает возможность увидеть объемную структуру языка.

Итак, как же построить фразу на английском?

Возьмем один из самых распространенных английских глаголов — love (любить), добавив к нему группу местоимений:



Кто?
Iя
you ты, вы
heон
sheона
we мы
theyони


Чтобы сказать по-английски: Я люблю нужно определить время, в котором действие происходит (прошедшее, настоящее, будущее) и форму предложения (утверждение, отрицание, вопрос).
  • В нашем случае это утверждение в настоящем времени.

Утвердительные предложения


В английском предложении, в отличие от русского, твёрдый порядок слов. Значение слова часто определяется местом в предложении.  

Для утвердительного предложения характерен прямой порядок слов:
Подлежащее — сказуемое — второстепенные члены предложения.

I love you  — я люблю тебя

Смотрим на пересечение утверждение и настоящее в таблице глагола. Получается, что по-английски нужно сказать: I love. Точно так же следует строить фразу с местоимениями: you, we, they.
you love  — ты любишь, Вы любите
we love  — мы любим
they love  — они любят


Базовая таблица глаголов Петрова

 
В английском языке отсутствует различие между обращением к другому человеку на ты и Вы, используется только одна форма — you.
Теперь, если лицо третье:
he  — он
she  — она
то к глаголу добавляется буква — s.
he loves  — он любит
she loves  — она любит
И получается:
she loves him  — она любит его
На первом месте — подлежащее (местоимение she отвечающее на вопрос кто?) потом сказуемое (глагол — loves) и дополнение (местоимение him, отвечающее на вопрос кого?)
  • Для того, чтобы образовать утверждение прошедшего времени, к глаголу добавляется буква — d: 
I loved  — я любил
you loved  — ты любилhe loved  он любил
И так далее.  
  • Будущее время в утвердительном предложении образуется добавлением вспомогательного глагола will:
I will love  — я буду любить
you will love  — ты будешь любить
he will love  — он будет любить
she will love  — она будет любить

Те, кто изучал английский в школах помнят еще один вспомогательный глагол — shall.
В Новом Оксфордском словаре английского языка говорится, что замена will на shall является допустимой. Однако, в некоторых диалектах английского слово shall считается архаизмом. Петров к этому добавляет, что «последние 30 лет вспомогательное слово shall используется только в юридической и канцелярской деятельности».
В целях экономии нашей памяти, будем использовать только форму will.
Если мы подставим на место love аналогичный глагол из базового списка, например, live (жить), мы будем иметь:
I live  — я живу
you live  — ты живешь
he lives  — он живет
she lives  — она живет

В прошедшем времени добавляется буква — d:
I lived  — я жил
he lived  — он жил
we lived  — мы жили

В будущем времени перед глаголом добавляется вспомогательное слово will:
I will live  — я буду жить
she will live  — она будет жить
they will live  — они будут жить

А теперь о том, почему в таблицу не попало местоимение it.



Правила английского языка (википедия: системные отличия от русского языка) гласят:
"В третьем лице для (обозначения) людей используются местоимения:
he  — он
she  — она
they  — они
... Большинство других существительных (в том числе, названия животных) заменяется местоимением: it  — оно
... Нередко местоимения he и she используются для обозначения животных — персонажей сказок или домашних любимцев".
То есть, по правилам, местоимение it необходимо использовать, в том числе, и для обозначения животных. Однако, нередко эти правила не соблюдаются.

Петров вообще не рассматривает местоимение it как оно:
«Слово it обозначает просто это. Никакого отношения к местоимению оно слово it не имеет. К сожалению, многие, еще со школы помнят  he, she, it как три рода: он, она, оно. Это не верно».

А всё потому, что в английском языке нет понятия рода. По-русски мы можем сказать: большой, большая, большое. В английском языке есть одно слово: big. Падежные отношения передаются позицией слов в предложении и предложными конструкциями.

Отрицательные предложения

Для отрицательного предложения также характерен прямой порядок слов.
В настоящем времени к глаголу добавляется do not (сокращенно don't):
I don't love  — я не люблю
you don't love  — ты не любишь
И так далее. 
Когда он и она, то есть третья форма единственного числа, структура имеет форму does not (сокращенно doesn't).
he doesn't love  — он не любит
she doesn't love  — она не любит

Если отрицание в прошедшем времени, то к местоимениям добавляется did not.

Отрицание в будущем — will not (cокращенно won't).
I will not love  — я не буду любить
you will not love  — ты не будешь любить


 

По словам Дмитрия Петрова, базовая таблица глагола — «самая трудная и самая главная в английском языке. Освоил ее, считай освоил половину языка».   

Вопросительные предложения

Для вопросительного предложения характерен обратный порядок слов:
глагол (обычно вспомогательный) — подлежащее — глагол — второстепенные члены предложения.
В настоящем времени появляется вспомогательный глагол — do:
do I love?  — люблю ли я?
do you love?  — любишь ли ты?

Если он или она, то — does:
does he love?  — любит ли он?
does she love?  — любит ли она?

В прошедшем времени добавляется слово did:
did I love?  — любил ли я?
did you love?  — любила ли ты?
did he love?  — любил ли он?
И вопрос в будущем — впереди ставится will.
will I love?  — полюблю ли я?
will you love?  — полюбишь ли ты?
«Исторически так сложилось, что слова  do, does, did сами по себе означают делать. Носитель языка, который может быть вообще неграмотным и может не знать этих таблиц, при этом будет говорить правильно. Поскольку он воспринимает эти слова как делает. Делал ли ты это?»
does he love?  — делает ли он любовь?
Поначалу такая форма быстрого перевода может облегчить понимание.

Итак, по оси икс у нас форма высказывания: утверждение, вопрос или отрицание. По оси игрек время: происходит сейчас? происходило в прошлом? или произойдет в будущем?
Если Вам удобнее воспринимать время по оси икс, Вам поможет транспонированная таблица глагола, в которой столбцы и строки поменяны местами.

 

Идем дальше. В словарном запасе среднестатистического носителя не более 50-60 глаголов, которыми он пользуется регулярно. Остальные глаголы, общим числом в несколько тысяч, употребляются изредка — в 10% речи.
Среди самых употребимых глаголов основную массу составляют неправильные глаголы, поскольку именно частое употребление приводит к их искажению. Другая часть — правильные глаголы, такие как love или live или, например:
work  — работать
open  — открыть
close  — закрыть

Но без неправильных глаголов — никуда. Одно радует их будет не так много: 20-30. Вот один из неправильных глаголов видеть — see.
Как же он видоизменяется?
I see  — я вижу
he sees  — он видит
I will see  — я увижу
I will not see  — я не увижу

Вроде всё точно по таблице:
I don't see  — я не вижу
he doesn't see  — он не видит
we didn't see  — мы не видели
И тут, кажется, без изменений:
did you see?  — ты видел?
do you see?  — ты видишь?
will you see?  — а ты увидишь?

И только в одном месте из девяти в утвердительном предложении прошедшего времени появляется «искаженная веками» форма:
I saw  — я видел
she saw  — она видела

И так далее... Запомнить просто: в одном месте из девяти: утвердительное предложение прошедшего времени.
С базовой таблицей глагола — всё. Можно перевести дух.




Многих может удивить петровский подход к подаче теоретической базы. Глаголы — отдельно, причастия — отдельно. Однако он уверен, что "причастия не надо валить в кучу с формами глагола". А причастие как мы помним, это значит сделанное, увиденное, построенное и так далее.

Чтобы было видно неправильный глагол, мы его записываем вот так: see (saw) — в скобках вариант, который употребляется только в одном месте: в утвердительном предложении прошедшего времени. Во всех остальных случаях обычное: see. Например, приходить — come (came). Глагол — неправильный. Он во всех формах ведет себя стандартно:
I come  — я прихожу
I will come  — я приду
will you come?  — ты придешь?
she didn't come  — она не приходила
did he come?  — он приходил?

И так далее. И только в одном месте — при утверждении в прошедшем времени будет:
I came  — я пришел
he came  — он пришел
we came  — мы пришли

В русском языке различают глаголы совершенного и несовершенного вида. Такого различия в английском языке нет и форма глагола не выражает законченность действия. Если в русском языке мы можем сказать: мы пришли или мы приходили. То в английском только: we came.

И помните, каким бы ни был вспомогательный глагол: will, does, did после них всегда идет только основная форма глагола. Live, love, come и так далее. Вне зависимости от того какой глагол правильный или неправильный.

Рассмотрим еще два неправильных глагола:
go (went)  — идти
know (knew)  — знать

Схема работы с ними та же. Вы берете глагол и «прокручиваете» его по всем девяти клеткам. Занимает это от 20 до 30 секунд. Потом берете другой глагол.

 

Помимо этой самой первой и самой сложной таблицы, есть несколько других, меньших по объему и легче запоминаемых. Но все последующие схемы базируются именно на первой таблице глагола.
Если Вы сумеете довести работу по этой таблице до автоматизма, Вы сильно облегчите себе жизнь. Ведь при попытке заговорить по-английски Вам сначала нужно вспомнить правильную глагольную форму.
А после того как Вы научитесь быстро строить простые фразы, Вы сможете легко добавлять к ним подробности и другие структуры.


Полиглот. Английский за 16 часов

Первый сезон - впервые транслировался с 16 января по 9 февраля 2012 года.


Список учеников:
Анастасия Веденская — актриса театра.
Алиса Горлова — искусствовед.
Дарья Екамасова — актриса театра и кино.
Владимир Епифанцев — актёр театра и кино, режиссёр.
Анна Литкенс — актриса театра и кино.
Михаил Милютин — ювелир-дизайнер.
Александра Ребенок — актриса и телеведущая.
Олег Шишкин — писатель, сценарист, телеведущий.


1 урок.


2 урок. 
3 урок. 

  
4 урок.  

5 урок.
  
6 урок.
  
7 урок.
 

8 урок.

9 урок.

10 урок.
11 урок.
12 урок.
        
13 урок.

14 урок.

15 урок.

16 урок. 
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий