Writing
Пунктуация
Критерии оценивания письма (максимум 10 баллов)
К1-
содержание - 3 балла
К2- организация текста (деление на абзацы) - 2 балла
К3- лексика и грамматика (до 4 ошибок -минус 1 балл, больше 5 -минус 2 балла) - 3 балла
К4- орфография и пунктуация - 2 балла (оценивается так же, как и грамматика)
К2- организация текста (деление на абзацы) - 2 балла
К3- лексика и грамматика (до 4 ошибок -минус 1 балл, больше 5 -минус 2 балла) - 3 балла
К4- орфография и пунктуация - 2 балла (оценивается так же, как и грамматика)
Схема написания личного письма (начальная школа)
В
письме должно быть от 65 до 75 слов!
Moscow
Russia
|
Адрес
|
||
19 April 2013 19/04/13
|
Дата
|
||
Dear Tom,
|
Приветствие
|
||
Thank you for your letter.
I’m always glad to get your letters.
Sorry, I didn’t write you because I was busy.
|
Благодарность.
Ссылка на предыдущие контакты.
Пояснение причины молчания.
|
||
You ask me about …
Well
so
I think
I should say that
|
Основная часть:
- ответы на вопросы;
- описание событий или
своего отношения к чему-то / к кому-то
с использованием вводных слов
|
||
Sorry, I must
go because I should do my homework.
Write back soon / keep in touch.
|
Пояснение
причины завершения письма.
Ссылка на будущие контакты.
|
||
Best wishes,
Lots of love,
With love,
|
Завершающая фраза
| ||
Vlad
|
Подпись
|
London
Great Britain 14 October 2011 Dear Paul,
Thanks for your
letter. It is
so nice to get news about you and your family.
I was glad to
hear about
your success.
As for my news, …
Best wishes,
Kate
|
- Начало письма
1. Письмо следует начинать с
написания своего адреса
(адрес отправителя), который пишется в верхнем
правом углу страницы в следующем порядке:
1-ая строка – номер дома, название улицы;
2-ая строка – город, почтовый индекс;
1-ая строка – номер дома, название улицы;
2-ая строка – город, почтовый индекс;
3-я строка – страна.
2. Под адресом пишется дата
написания письма: число, месяц, год. (Будьте осторожны с датами! Американцы
перевели бы 1.09 как 9 января, т.к. в American English and British English даты
читаются по-разному, поэтому дату лучше писать полностью, например, September1, 2011.)
Не надо писать окончания -th, -st, -nd или
-rd после цифр.
- Обращение
Неформальное приветствие пишется
на левой стороне без отступа на красную строку:
Hi,
Dick, Hello, Mary, Dear Dad,
Далее обычно следует благодарность за полученное письмо. Также
можно задать несколько вопросов о делах и семье своего друга:
Thanks
for your letter. It was great to hear from you. How are you? I hope all is
going well. How is your sister? Has she already learned Spanish?
Thanks for your letter. It is so nice to get
news about you and your family.
I was
glad to hear about your success.
- Основной текст письма
В основном тексте письма вы
рассказываете новости, факты и события своей жизни, выражаете свои суждения и
чувства, описываете планы на будущее и расспрашиваете своего друга о его
делах.
В письмах могут содержаться поздравление, благодарность,
просьба, соболезнование, жалоба или упрек.
Here
is some news about…
As for my news, …
As
for me, …
Помните о словах, связывающих
отдельные части предложения:
Addition:
first, also, finally
Contrast:
but, however
Purpose:
so that
Example:
such as, for example
Reason: as,
because
Time: when,
while
Beginning
of a sentence: Anyway, Well, Right
- Объяснение причины окончания письма
Tell me
about everything in your next letter, but now I must go to my friend. He is
waiting for me.
Well,
I must finish now. It’s already 11
o’clock.
Well,
I must finish now. My lessons begin in half an hour.
Well,
I must finish now. It’s time to go to bed.
Well,
I must go now, my mother (my friend) is waiting for me.
Well,
I must go now, my mother (my friend) is calling me.
Заключительная формула вежливости на отдельной строке может включать в себя такие слова, как Love, Love to your
all, Best wishes, Best regards, My best
regards to you and your family, Looking forward to seeing you, Warmly, Fondly,
Missing you, All the best, после которых ставится запятая.
На
отдельной строке после заключительной формулы вежливости вы должны подписаться
– написать свое имя.
(Your penfriend Ben)
Список вводных и завершающих слов и предложений:
1) first of all - прежде всего
First of all, Dr Zoidberg, do you even have a medical degree?
2) deep down - в глубине души (на самом деле)
I have misgivings about this mission, but deep down, I know we're doing the right thing
3) by the way - кстати
And by the way, Sherman didn't even get laid.
4) in short / in brief / in a word - короче
In short: I think it's time to start talking about a divorce.
5) as to / as for - что касается
As for why they didn't film in Scotland, no idea, probably a budget issue.
6) for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
I know for my part that I'd surrender everything, honor included, in order to get out of the mess.
7) believe it or not - веришь или нет, но
Believe it or not, I have more important things to do today than laugh and clap my hands.
8) look here - послушай
Look here, Fillmore, what is it you'd really like to do? Tell me!
9) above all - прежде всего
But above all it made me think about things.
10) in all probability / in all likelihood - по всей вероятности
February 13th, 2001, was in all probability a day neither more nor less amazing than any other day
11) needless to say - нет нужды говорить
My father and I don't get along; he doesn't approve of my lifestyle and, needless to say, I don't approve of his.
12) something tells me - что-то мне подсказывает,.
Something tells me I could easily beat those trained professionals.
13) after all - в конце концов
I didn't think you'd show your face around me again. I figured you were humiliated. You did run away, after all.
14) what's more - кроме того
I would say: "Sure! Sure, I'm in love with her! And what's more, I'm going to be faithful to her!"
15) the thing is - дело в том,
Well, the thing is, I don't want to stay at any hotels on the East Side where I might run into some acquaintances of mine.
Hardly - Едва ли
I suppose... - Я полагаю…
I mean... - Я имею в виду…
I guess... - Я предполагаю…
I suggest... - Я предлагаю
I bet... - Я держу пари…
I hope... - Я надеюсь
I believe... - Я верю…
I consider... - Я считаю...
If I am not mistaken... - Если я не ошибаюсь
It seems to me that... - Мне кажется, что…
In a manner - В некотором смысле
Indeed - В самом деле
In fact... - Фактически…
Список вводных и завершающих слов и предложений
above all - прежде всего
after all - в конце концов
and all - и всё такое
and so on / and so forth - и так далее
as a matter of fact - собственно говоря
as things stand now - при текущем положении дел
as things turned out - как оказалось
as to / as for - что касается
at first sight / at a glance - с первого взгляда
at any rate - во всяком случае
at first - во-первых
at least - по крайней мере
believe it or not - веришь или нет, но
by the way - кстати
deep down - в глубине души (на самом деле)
first of all - прежде всего
for all / for all that - тем не менее
for example / for instance / for one thing - например
for one thing - первым делом
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
for the most part - вообще
I dare say - осмелюсь сказать
I wonder - интересно
if I remember rightly - если я правильно помню
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
in a nutshell - вкратце
in all probability / in all likelihood - по всей вероятности
in any case - в любом случае
in fact - на самом деле
in my opinion - по моему мнению
In other words - другими словами,
in short / in brief / in a word - короче
in the long run - в конечном счёте
it turned out that - оказалось, что
just for the record - для справки, скажу сразу
lay it on the line - говорить начистоту
let alone - не говоря уж о
look here - послушай
needless to say - нет нужды говорить
not to mention - не говоря уж о том
on the contrary - наоборот
one way or another - так или иначе
or what? - или как?
or whatever - или что-то ещё
something tells me - что-то мне подсказывает
that is to say - иначе говоря
that's flat - и всё! (окончательное решение)
that's the way things are going - вот как обстоят дела
to one's mind - на чей-то взгляд
to say nothing of - не говоря уж о
to say the truth - по правде сказать
to sum up - подводя итог
what's more - кроме того
(Your penfriend Ben)
Подготовка к ЕГЭ
Как правильно написать личное письмо
Для успешного выполнения задания №1 ЕГЭ (письмо личного характера):
- помните, что объём письма должен соответствовать требованиям (100-140 слов). Допустимый предел 90-154 слова. Письмо, объём которого менее 90 слов, получает 0 баллов. В письме, объём которого превышает 154 слова, проверяют и оценивают только первые 140 слов.
- внимательно прочитайте инструкцию и текст задания;
- в процессе чтения инструкции и письма-стимула отметьте карандашом все задания, которые нужно выполнить;
- помните, что вся информация, которую требуется включить по заданию (ответы на все вопросы, заданные в письме, а также вопросы другу, если они требуются), должна войти в текст вашего письма;
- не сообщайте информации, не относящейся к делу;
- развейте каждый пункт для увеличения
объёма высказывания, например, к предложениям, выражающим мнение,
добавьте ещё одно, где укажите причину, по которой вы так считаете;
- не забудьте задать вопросы, если они требуются по заданию;
- всегда начинайте абзац с чётко обозначенной красной строки;
- помните, что письмо личного характера нужно писать в соответствии со следующим планом:
• Свой адрес (полный или краткий) в верхнем правом углу и дата под адресом:
He следует считать ошибкой, если в
полном варианте адреса экзаменуемый написал номер квартиры, дома и
название улицы на одной строке. Ошибкой является «обратный» порядок
следования элементов (независимо от их расположения по строкам),
например: Russia, Syzran, Osennyaya St., 8-14.
He следует считать ошибкой, если в
кратком варианте адреса экзаменуемый написал названия города и страны на
одной строке. Ошибкой является «обратный» порядок следования элементов
(независимо от их расположения по строкам), например: Russia, Rostov
Veliky.
• Пропуск строки
• Обращение в неофициальном стиле (Dear+имя того человека, от которого вы получили письмо) на отдельной строке слева, с последующей запятой;
• Вступление, начинающееся на следующей строке и содержащее
- благодарность за полученное письмо:
Many thanks for your letter…
Thanks for your letter…
I was glad to hear that you…
I was very glad to get your letter…
Thanks for your recent letter. It was good to hear from you…
- извинение за то, что не писал раньше;
Dear Susan,
I was glad to receive your letter very
much. I’ve been meaning to write to you for ages but somehow just
haven’t been able to find the time I really should have written sooner …
I’m sorry I haven’t written for so long but I’ve been really busy with …
I must apologize for nоt writing earlier…
I’m sorry I’ve taken such a long time to reply to your last letter …
I’m terribly sorry that …
Sorry I didn’t get in touch before …
- предложения, обращённые
к адресату, в зависимости от полученной информации (поздравление;
вопрос о том, как идут дела; комплимент; сочувствие);
Dear Sheila,
Thank you very much for your letter and the photo of you. You look lovely with your new haircut!
Dear Sheila,
I just got your letter and was sorry to hear about your problem.
Dear Sheila,
Thank you for your letter. I’m happy to receive some news from you. How are you getting on?
Dear Simon,
Thanks for your letter. It was so nice
to hear all your news. Well done on passing your exams! But I am sorry, I
was busy, that’s why I …
• Главная часть, в которой излагаются причины, по которым вы пишете, и основные мысли письма.
Главная, и самая важная, часть письма должна состоять из двух-трёх абзацев, необходимых по смыслу
You are asking me about ... I’ll do my best to answer your questions. (Далее идет ответ по заданию, данному в отрывке письма). That's about all I can tell you on this problem.
• Причина, по которой вы заканчиваете письмо:
Anyway, I must go and get on with my work.
Well, got to go now.
I’ve got loads of homework to do tonight.
Anyway, I’d better go now as I’ve got to study for a test.
I must finish my letter because it is
very late and I must go to bed (because my Mum is calling me / because I
have to do my homework).
• Упоминание о дальнейших контактах.
Hope to hear from you soon.
Drop me a line when you are free.
Looking forward to hearing from you.
Write soon.
See you soon!
Do keep in touch!
Don’t forget to write!
Looking forward to seeing you.
Write back to me soon.
Let me know what happens.
I hope this advice is of some help to you.
• Приветы, пожелания (в случае необходимости).
Give my love to…
Say hello to…
Give my regards to…
Regards to your Mum and Dad and a big kiss to Nelly!
• Завершающая фраза на отдельной строке:
Love,
Best wishes,
All the best,
Yours,
• Подпись (на отдельной строке) – только имя (без точки).
- соблюдайте логичность повествования;
- старайтесь использовать разнообразные
союзы и связующие слова для того, чтобы текст представлял собой связное и
логичное целое:
just now, and, at all, but, that’s why, also, as for me, maybe, though, so, not only, to tell the truth, besides, now.
- используйте обороты и выражения, характерные для разговорной речи;
- используйте краткие формы (I’ve, there’s, I’d);
- помните, что на экзамене у вас не
будет времени, чтобы переписать письмо набело. Старайтесь писать
аккуратно и чётко. Зачёркивайте одной чертой.
- закончив работу, ещё раз прочитайте и исправьте возможные ошибки.
Пример личного письма, выполненного учащейся
и оцененного максимальной оценкой в 6 баллов
(3-содержание, 3-организация текста)
Cl. You have 20 minutes to do this task.
You have received a letter from your English-speaking pen friend Bill who writes
Write a letter to Bill.
In your letter
- answer his questions
- ask 3 questions about his plans for travelling.
Write 100 - 140 words.
Remember the rules of letter writing.
12, Roditeleva Street
Kaliningrad
Russia
236023
16/05/2008
Dear Bill,
I was very happy to get your letter.
Sorry, I havеn’t written for so long because I’ve been busy at school
studying for my exams. How are you keeping?
In your letter you speak about issues
which are interesting for all teenagers. I think a lot about my future
career. Besides, my parents help me to choose my future profession. So
I’ve already decided on my career. I want to become a teacher of
foreign languages, too. I do like to work with children. They make me
feel happy.
I know that you’re fond of travelling.
Where are you planning to go next? Are you planning to go with your
parents or friends? Where will you live there?
Looking forward to your answer. Keep in touch.
Best wishes,
Anna (145 слов)
|
Список вводных и завершающих слов и предложений:
1) first of all - прежде всего
First of all, Dr Zoidberg, do you even have a medical degree?
2) deep down - в глубине души (на самом деле)
I have misgivings about this mission, but deep down, I know we're doing the right thing
3) by the way - кстати
And by the way, Sherman didn't even get laid.
4) in short / in brief / in a word - короче
In short: I think it's time to start talking about a divorce.
5) as to / as for - что касается
As for why they didn't film in Scotland, no idea, probably a budget issue.
6) for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
I know for my part that I'd surrender everything, honor included, in order to get out of the mess.
7) believe it or not - веришь или нет, но
Believe it or not, I have more important things to do today than laugh and clap my hands.
8) look here - послушай
Look here, Fillmore, what is it you'd really like to do? Tell me!
9) above all - прежде всего
But above all it made me think about things.
10) in all probability / in all likelihood - по всей вероятности
February 13th, 2001, was in all probability a day neither more nor less amazing than any other day
11) needless to say - нет нужды говорить
My father and I don't get along; he doesn't approve of my lifestyle and, needless to say, I don't approve of his.
12) something tells me - что-то мне подсказывает,.
Something tells me I could easily beat those trained professionals.
13) after all - в конце концов
I didn't think you'd show your face around me again. I figured you were humiliated. You did run away, after all.
14) what's more - кроме того
I would say: "Sure! Sure, I'm in love with her! And what's more, I'm going to be faithful to her!"
15) the thing is - дело в том,
Well, the thing is, I don't want to stay at any hotels on the East Side where I might run into some acquaintances of mine.
Моя точка зрения
As far as I am able to judge... - Насколько я могу судить…
As far as I know... - Насколько я знаю…
As far as I am able to judge... - Насколько я могу судить…
As far as I know... - Насколько я знаю…
As for me... - Что касается меня…
Frankly speaking... - Честно говоря…
Finally - В заключении
For example - К примеру
For instance - Например
For some reason - По некоторым причинам
For example - К примеру
For instance - Например
For some reason - По некоторым причинам
Hardly - Едва ли
I suppose... - Я полагаю…
I mean... - Я имею в виду…
I guess... - Я предполагаю…
I suggest... - Я предлагаю
I bet... - Я держу пари…
I hope... - Я надеюсь
I believe... - Я верю…
I consider... - Я считаю...
If I am not mistaken... - Если я не ошибаюсь
It seems to me that... - Мне кажется, что…
In a manner - В некотором смысле
Indeed - В самом деле
In fact... - Фактически…
Moreover - Кроме того
Mostly - Главным образом
Mutually - Взаимно
Namely - Именно
Naturally - Естественно
Nevertheless - Тем не менее
On the contrary - Наоборот
On purpose - Нарочно; с целью
Partly - Частично
Particularly - Особенно
Speaking personally... - Лично я бы сказал…
The point is that... - Дело в том, что…
Mostly - Главным образом
Mutually - Взаимно
Namely - Именно
Naturally - Естественно
Nevertheless - Тем не менее
On the contrary - Наоборот
On purpose - Нарочно; с целью
Partly - Частично
Particularly - Особенно
Speaking personally... - Лично я бы сказал…
The point is that... - Дело в том, что…
Список вводных и завершающих слов и предложений
above all - прежде всего
after all - в конце концов
and all - и всё такое
and so on / and so forth - и так далее
as a matter of fact - собственно говоря
as things stand now - при текущем положении дел
as things turned out - как оказалось
as to / as for - что касается
at first sight / at a glance - с первого взгляда
at any rate - во всяком случае
at first - во-первых
at least - по крайней мере
believe it or not - веришь или нет, но
by the way - кстати
deep down - в глубине души (на самом деле)
first of all - прежде всего
for all / for all that - тем не менее
for example / for instance / for one thing - например
for one thing - первым делом
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
for the most part - вообще
I dare say - осмелюсь сказать
I wonder - интересно
if I remember rightly - если я правильно помню
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
in a nutshell - вкратце
in all probability / in all likelihood - по всей вероятности
in any case - в любом случае
in fact - на самом деле
in my opinion - по моему мнению
In other words - другими словами,
in short / in brief / in a word - короче
in the long run - в конечном счёте
it turned out that - оказалось, что
just for the record - для справки, скажу сразу
lay it on the line - говорить начистоту
let alone - не говоря уж о
look here - послушай
needless to say - нет нужды говорить
not to mention - не говоря уж о том
on the contrary - наоборот
one way or another - так или иначе
or what? - или как?
or whatever - или что-то ещё
something tells me - что-то мне подсказывает
that is to say - иначе говоря
that's flat - и всё! (окончательное решение)
that's the way things are going - вот как обстоят дела
to one's mind - на чей-то взгляд
to say nothing of - не говоря уж о
to say the truth - по правде сказать
to sum up - подводя итог
what's more - кроме того
Комментариев нет:
Отправить комментарий